Enlightenment (以前のブログの内容訂正)

It’s been two days since my intensive French course started.  I am exhausted, but it has been educational not just in linguistic field.  In one of my past posts, I referred to Paris as The City of Light.  I had some suspicion that Parisians meant it to be more than just a city of gorgeous lit up monuments, but I was too busy moving across the globe.  Today, however, my French tutor informed me that the light is derived from ‘enlightenment.’  That sounds more like Parisians.  My apology. 

フランス語コースが始まって2日目ですがクタクタです。でも語学以外に為になることもあります。例えば過去のブログで私はパリを「光の都」と書きましたが、パリジャンが単純に光に美しく照らし出される歴史建物のことを指すとは思えませんでした。でも南半球から北への大移動で忙しくて未調査のまま載せてしまいました。今日フランス人の先生に教わったには「光」は光でも「啓発の光」に由来するものでした。その方がパリジャンにしっくりきます。訂正してお詫びします。

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s